U hrvatskom
jeziku se riječi topiti (otopiti, istopiti) i tesati (istesati) koriste kao
izraz za mršavljenje. Meni se kosa diže na glavi kad to čujem.
topiti kile –
meni bi značilo da ja ne radim apsolutno, ali ama, baš ništa s ciljem mršavljenja
(jedem sve što hoću, kad hoću i koliko hoću) i kile se tope, tj. mršavim. To
kod mene tako ne funkcionira. Ja se patim, gladujem i mrcvarim da bih
smršavila.
Zato, ja
ispravljam ljude kad kažu npr.: „Ajme, kako su se kile istopile!“ Ja na
to kažem: „Nisu se istopile, ja sam se itekako nagladovala i namrcvarila da
smršavim.“
Ja to stvarno
tako kažem. I daaaaaaaaa, vidjela sam da me ljudi jaaaaaaaaaaaaaaaaaako čudno
gledaju kad to kažem, baš me briga, i dalje ću ih ispravljati.
istesati se – tesati inače znači (prema Rječniku hrv. jezika)
obrađivati drvo teslom/sjekirom i sl., skidajući sloj po sloj. U slučaju mršavljenja,
to bi značilo da je netko(?) uzeo npr. sjekiru i stesao (isjekao, odstranio) s
mene slojeve tijela, tj. salo, tj. kile (bez da sam ja mrdnula prstom, jela sam
sve što hoću, kad hoću i koliko hoću). Super. Jedini problem: što onda više ne bih bila živa.
Dakle, ja ispravljam ljude kad komentiraju npr. „Kak si se stesala!“ Na to
kažem: „Nisam se stesala, ja sam se nagladovala, namrcvarila i napatila." I da, opet me čudno gledaju.
Ide mi na živce i
kad netko kaže: „Ajme, kako si smršavila!“ A ja na to kažem: „Ma, najbolje da nisam smršavila, nakon toliko gladovanja, patnje i mrcvarenja.“
Živcira me i kad se kaže: "Kile idu dolje same od sebe!". WTF??? Kome kile idu dolje same od sebe??? Meni se to ne događa!
Blesavo mi je i kad netko za nekoga komentira (za mene tako ne komentiraju jer još imam previše
kila): „Kako ona ima vitku liniju!“
imati liniju - u hrv.
jeziku znači biti mršav
biti vitak - u
hrv. jeziku znači biti mršav
Dakle, imati
vitku liniju znači biti "mršavo mršav". To su valjda one oglodane manekenke koje
na 180 cm visine imaju manje od 50 kila.
Pojmovi imati
liniju i biti vitak imaju isto značenje, nema potrebe da ih se spaja i koristi
zajedno. Ionako se ne može reći imati debelu liniju. Što bi to značilo? "Biti
debelo mršav." A što je to?
Nema komentara:
Objavi komentar